Aus der Bohne und in das Licht
ein Wesen mich zu gehen drängt
für die selbe Sache und das alte Leid
meine Tränen mit Gelächter fängt
und auf der Matte fault ein junger Leib
wo das Schicksal seine Puppen lenkt
für die selbe Sache und das alte Leid
weiß ich endlich hier wird nichts verschenkt
Aus der Bohne und in das Nichts
weiß jeder was am Ende bleibt
dieselbe Sache und das alte Leid
mich so langsam in den Wahnsinn treibt
und auf der Matte tobt derselbe Krieg
mir immer noch das Herz versengt
dieselbe Sache und das alte Leid
weiß ich endlich...
Ich will ficken
Nie mehr das alte Leid
Rammstein - Das alte Leid
_________________
Desde a semente até a luz clarear
Sou levado por um ser a movimentar-me
Pela mesma coisa e pelo antigo pesar
Que entre sorrisos em lágrimas quer aprisionar-me
No tapete apodrece um jovem corpo
Onde marionetas são controladas pelo destino
Pela mesma coisa e a velha dor
Sei finalmente que aqui nada é oferecido.
Desde a semente e até ao nada
O que sobra no fim toda a gente sabe
A mesma coisa e a velha mágoa
Leva-me devagar para a insanidade
E no tapete a mesma guerra tem seguimento
E faz-me sempre arder o coração
A mesma coisa e o antigo sofrimento
Sei finalmente:
Eu quero foder
Nunca mais o antigo sofrimento
Eduardo Rilhas
(peço desculpa pelo atraso mas não tinha ideias ontem)
4 comentários:
ó para ele, tão pequenino e já a querer estas coisas!
Nunca mais ao antigo sofrimento. Parece-me bem. ;)
Mas porque é que os Rammstein só querem foder?
Se a tradução está boa não sei, que alemão não é comigo, mas que soa muito bem, lá isso soa! Thumbs up para a rima!
[[]]
ahah, se não percebes nada de alemão como sabes que os rammstein só querem foder?
danke schoen
"You've got a pussy!"...
...ring a bell? :P
De nada schoen
Enviar um comentário